News 2011
|
Deutsch 02. Buchbesprechung 03. Melanie Oesch 07. Auswanderung |
English 07. Emigration |
| 07.09.2011 | Anschluss an Stammbaum Connection family tree | 11. Eintrag |
| Angaben von: Matthias Oesch, Deitingen | ||
|
Ich habe nach langer Suche den Anschluss des Stammbaumes Nr. 11, (Peter Oesch, geboren 1707) an den Stammbaum von Hans Oesch (geboren 1535) gefunden.
|
||
|
|
After a long search I have found the connection of the family tree number 11 (Peter Oesch, born 1707) to the family tree of Hans Oesch, born 1535.
|
|
| 04.09.2011 | Besuch von Tyler Oesch Visit from Tyler Oesch | 10. Eintrag |
| Angaben von: Tyler und Kristen Oesch, Vicksburg Ms USA | ||
|
Tyler Scott ist mit Ehefrau Kristen Renee in der Schweiz. Am 03. September haben wir uns zum ersten Mal getroffen. Tyler's Vorfahre Isaak Oesch ist 1854 (1858) in die USA ausgewandert. |
||
|
|
Tyler Scott is with his wife in Switzerland. We met us at Sept. 3. the first time. Tyler's ancestor emigrated to the USA in 1854 (1858).
|
|
| 24.08.2011 | Oesch coat of arms Oesch coat of arms | 09. Eintrag |
| Angaben von: Matthias Oesch, Deitingen | ||
|
Das Oesch Familienwappen (Heraldik- oder Vollwappen) habe ich neu gezeichnet.
|
||
|
|
The Oesch family coat of arms (heraldry coat of arms) I have drawn it new.
|
|
| 17.04.2011 | Oesch / Esch Geschichte Oesch / Esch history | 08. Eintrag |
| Angaben von: Tom Esch, USA | ||
|
Wir haben den Anschluss von Tom Esch's Familienzweig an unseren Stammbaum gefunden. Die Namensänderung von Oesch zu Esch entstand durch die schwierige Aussprache unseres Familiennamens in Deutschland und USA. Bericht über die Esch Familie erhalten, geschrieben von Tom Esch.
|
||
|
|
We have found the connection with the Esch family with our family tree. The change of the name Oesch to Esch resulted from the difficult pronunciation of our surname in Germany and USA. Report about the Esch family received, written by Tom Esch.
|
|
| 14.04.2011 | Auswanderung Emigration | 07. Eintrag |
| Angaben von: Matthias Oesch, Deitingen | ||
|
Auf einer Weltkarte habe ich die mir bekannten Auswanderungsziele, die Jahre und auch den Namen des Auswanderers notiert.
|
||
|
|
On a world map I have noted the destination of emigrants, the emigration year also the name of the emigrant.
|
|
| 29.03.2011 | Grafiken / Zeichnungen Graphics / Drawings | 06. Eintrag |
| Angaben von: Matthias Oesch, Deitingen | ||
|
Die Mehrheit der Grafiken und Zeichnungen wurden mit dem Schriftzug "oesch-history.ch" versehen (Kopierschutz).
|
||
|
|
The majority of the graphics and drawings have been signatured with "oesch-history.ch" (copy protection).
|
|
| 18.02.2011 | Oesch Treff in USA Oesch Reunion in USA | 05. Eintrag |
| Angaben von: Deborah Oesch, USA | ||
|
Das Oesch Treffen findet am 13. August 2011 statt. Es ist das 120. Treffen und es ist immer am 2. Samstag im August um 18.00 Uhr im Firestone Park in Columbiana, Ohio.
|
||
|
|
The Oesch Reunion will take place on August 13, 2011. It's the 120th. It's always the second Saturday of August, at 6:00 pm, at the Firestone Park in Columbiana, Ohio.
|
|
| 13.02.2011 | Ein Soldatenschicksal A soldier destiny | 04. Eintrag |
| Angaben von: Peter Blauner, Aarberg | ||
|
In der Ausgabe März 2011, Allgemeine Schweizerische Militärzeitschrift (ASMZ) wird der Artikel "Ein Soldatenschicksal: Karl Lennart Oesch" erscheinen.
|
||
|
|
In edition March 2011, General Swiss Military Magazine (Allgemeine Schweizerische Militärzeitschrift ASMZ) will be the article "A Soldier Destiny".
|
|
| 09.02.2011 | Melanie Oesch Melanie Oesch | 03. Eintrag |
| Angaben von: Melanie Oesch, Oesch's die Dritten | ||
|
Per Email aktuelle Fotos der Oesch's die Dritten, sowie Bioggraphie, Discographie, Erfolge, Facts & Figures und einen Pressetext des Album "Jodel-Time" erhalten.
|
||
|
|
By email I received current photos of the Oesch's die Dritten, as well as biography, discographi, successes, facts & figures, and a press handout from the album "Jodel-Time".
|
|
| 03.01.2011 | Buchbesprechung Book review | 02. Eintrag |
| Angaben von: Peter Blauner, Aarberg | ||
|
In der Ausgabe Februar 2011, der Zeitschrift SCHWEIZER SOLDAT wird die Buchbesprechung "Kalter Krieg um General Oesch" zu finden sein.
|
||
|
|
In edition February 2011, from the magazine SCHWEIZER SOLDAT will be the book review "Cold war around general Oesch". |
|
| 03.01.2011 | Geschichtliche Erinnerung Historical memory | 01. Eintrag |
| Angaben von: Matthias Oesch, Deitingen | ||
|
In Deutschland fand ich ein Schriftstück welches eine weitere Variante der Entstehung des Familiennamen Oesch aufzeigt.
|
||
|
|
In Germany I have found a document which shows a further variant of the emergence family name Oesch.
|
|